2013年3月19日 星期二

Invisible Language Gap Hidden in Racism

(Venice, 27)




CVionce小姐,就是…我想要請問一下,您在澳洲打工是否曾經遇過有關種族歧視的問題?就是麻煩先講一下可能是年份,還有您打工的地點,還有工作的性質。
V:就是,在…2011年的時候,我在達爾文的一個愛爾蘭酒吧工作。然後我的工作是kitchen hand。然後…這個餐廳的老闆和老闆娘都是愛爾蘭人。
C:那老闆大概歲數呢?
V大概五、六十歲,對,然後就是因為,因為外國人他們很重,也是很重視打招呼的禮節。但是,每次上班的時候,看到他跟他打招呼,但是他都會當作沒看到。
C:就是…視若無睹嗎?
V對。
C:他會跟其他白人的,也是去那裡打工的,嗯可能年輕人打招呼,比如說白種人,就是不會跟華人打招呼嗎?就是當作完全好像空氣一樣?
V:就是我的同事也都是kitchen hand,然後他們都是台灣人,然後我的同事就是,就是他們…老闆也不會跟同事打招呼這樣子。但是外場的服務生因為都是,比如說…歐洲人,或是愛爾蘭人也有很多,然後他們也都是,互動都很好啊,這樣,對啊。
C:好。那…所以這老闆會讓妳感覺有種族歧視的現象,在澳洲?
V:對,然後有一次我印象比較深刻的是,就是,因為我們那棟大樓有火災警報,然後,我們裡面的,呃。Stuff,就是part time01:55的主廚,就是什麼時候要停止出菜,然後我們就準備要出去,因為是整棟大樓,有火災警報的時候,就是被驅離就對了。然後那時候老闆就走進來,然後就叫,就是把我們趕出去這樣子。然後後來我們就,我跟我另一個同事就看著主廚就是,有沒有要示意叫我們出去,然後我們就動作比較慢,然後老闆就說:「還不趕快出去,聽不懂英文嗎?」
然後我主廚就幫我們說,我們聽得懂英文啊,這樣。
C:那除了這個之外,老闆還有…就是,因為,就是可能英文的問題,然後讓妳覺得有被那種歧視的感覺嗎?就是還有沒有別的事件,不是只有這一次,還有其他的時候也會讓妳覺得老闆因為英文溝通的問題,讓妳覺得有點被歧視的感覺?
V:唔…比如說,主廚都叫我們是說kitchen hand,但是老闆會說我們只是dish washer
C:喔…那,嗯,如果新進員工的話是不是也會有因為語言的問題,就是華人員工去那裡,會不會是被老闆,就是,覺得,無法接受,就是因為語言溝通而讓他覺得更加的,對華人不友善?
V:唔,也…怎麼講,就是廚房裡的廚師就是,呃…對於新人可能比較沒有耐性一點,對啊,然後很忙很忙的時候,可能就會說:喔我已經沒有耐性跟你們講那麼多嘍,之類的,就是覺得,你們聽不懂就是你們的事啊,之類的。然後或是覺得說,因為,因為我們新人就是,通常一個是去洗碗,然後一個做前菜沙拉,然後就曾經有廚師就是叫我另外一個同事說,就是他碎碎念啦,但沒有真的直接這樣對他講,就說你就洗你的碗吧!之類的。
C:好,所以,那…嗯,所以妳認為,語言隔閡和種族歧視,是有正相關的嗎?
V:是…一定是正相關的啊。當然有關係的啊。對啊。
C:語言,因為英文在澳洲是第一通用語言嘛,主要使用的語言。
V:對。
C:所以妳覺得如果英文不夠好的話,在那裡工作其實相對是一個劣勢?
V唔…而且,也可能會讓他們誤會。比如說…
C:語言造成誤會?
V:對。
C:然後,就是距離就更遠?
V:嗯。
C:那…
V:比如說,比如說就是我在那個,雪梨的大概四個小時車程的一個小鎮,在那邊做了,就是,交換食宿一個月,然後它是,就是,喔那是一個WOOFING的組織,不知道大家有沒有聽過?然後,就是,那時候當時,嗯,只有一個女主人跟她的小女兒,住在那個家,然後另外有兩個英國男生的身分是跟我一樣的。就是用工作交換食宿這樣子。然後每個早上起床之後,他們會一起坐在客廳裡面,呃,然後就是…有點算是閒話家常聊天這樣。
C:促進感情。因為語言共通嘛,英國跟澳洲,他們都是講英文的。
V:對,但是,我就是很難打入他們嘛,因為光聽就滿吃力的。有可能聽不太懂。
而且他們應該速度非常快吧?快到妳想要,就是,慢慢聽是不可能的事情。
呃…有時候速度快是還好,可是就是重點是有些單字聽不懂就聽不懂啊,對啊。
然後就是,比如說,主人就是,曾經很直接就跟我說,就是如果,呃…我不多講點話的話,那其他人就是會冷落妳,之類的。然後…所以她就曾經就是,就大家圍在一圈坐在客廳裡的時候,然後她就說:不然我們來,就是,丟單字出來,然後每個人就要講有關那個單字的小故事。
C:單字遊戲?
V:之類的,就比如說她講蘋果,然後就開始大家輪流,就是要講跟蘋果有關的小故事,這樣。但是even她這樣子努力,然後,就是,還是沒有辦法讓我變得跟他們一樣侃侃而談,最後她就是,可能到了心灰意冷有一種快要放棄的狀態,然後她就對我,就是也同樣是每個早上要坐在那,我還是無語,因為我真的不曉得可以跟他們聊什麼。然後主人就說:You talk too much. 然後我聽到這個就覺得滿難過的這樣子。
C:所以如果語言沒有辦法跟他們…就是語言的隔閡更拉遠的彼此有可能相處融洽的機會?
V:對,因為在澳洲本身來講,他們是非常social的國家。所以就是主人就是,他們會,澳洲人就是跟我說過就是說,假設你今天跟一群朋友出去,去聚會,然後你都坐在那邊不講話,是非常沒有禮貌的。
C:那他們會不會相對,之後一次又一次之後,就更加冷落你,最後就把你當作invisible man?就是反正你要在那裡晾著也不加入我們,我們也不會強迫你啊,只是你就漸漸被我們淡忘掉這樣子。會有這種情況嗎?例如說工作上大家都是很開心啊,可能聚在一起工作什麼的,就是可能有說有笑,可以增進彼此工作的感情,可是因為沒有辦法,你就變得比較…因為語言問題,你就變得比較,比較,可能單打獨鬥這樣子。會有這種感覺嗎?就是少了那種help
V:唔…對於…唔…對於我們來…對於我們有些人來說,因為也不見得是全部的台灣人都,就是像我,比較不敢,就是不好意思開口講。也是有人可以跟他們聊很多的。
C:所以主要還是取決在語言使用上的熟悉,和敢不敢講?
V對,對啊,其實我覺得是敢不敢講之類的問題。
C:那妳覺得那種語言的使用的那種熟練,還是,也是會有影響到,對不對?
V:我…我相信對某些人來說是這樣啦,但是對我來說可能是,就是我真的不知道要跟他們開什麼話題。所以比如說,因為工作不用講,工作就是我們一定比較不會聊天,但是下班之後跟廚師們他們喝酒聊天的時候,就真的不知道要講什麼,所以就常常就是,就是都常常就是聽廚師他們自己聊天,然後自己就默默聽這樣。對啊。
C:好,非常謝謝這次的訪談,謝謝。 


***

“Even I tried so hard I just couldn’t get along with the foreigners there. As my boss said: “I speak too much”! The linguistic problem might be one of the reasons why I couldn’t join their group.”

Venice (28) has two years of working experiences in Australia. The purpose of working & traveling overseas should let youths open their minds and make friends all over the world. But the wish was smashed when Venice got the problem of communicating with English speakers in Australia. The first job (kitchen hand in bar) casted shadow on her heart. The boss even said that “do you know English, don’t you?” to express his contemptuous feelings toward those who are not native speaker of English. Although Venice was angry about that, she said nothing to express her feelings. “Not only me. Many eastern people there faced the same problem.”

Language here becomes a weapon for one intentionally hurt the other one can hardly fight back with the same ability. When facing this kind of situations, most Taiwanese take negative attitude toward them. What they choose is: silence.Racism might not caused by language gap, but the linguistic barrier indeed worsen it. The racism problem is just like a pretending peaceful surface which is so fragile that the linguistic barrier can easily shatter it into pieces.The silence between the eastern and western people forms a language gap which is not easy to across. To build a bridge across the gap, the first thing for young Taiwanese who go travel& work overseas to do is: speak out loud, try to be heard and abridge the linguistic distance.





2013年3月5日 星期二

Possible subject matter


http://news.rti.org.tw/index_newsContent.aspx?nid=397498&id=1&id2=1


澳洲度假打工熱 外交部籲勿打黑工

台灣有許多學生去澳洲打工度假,卻因為沒有留意工作契約而發生被剝削的情況,往往求助無門。對此,外交部今天(28日)呼籲,學生們在透過澳洲政府的「找工作」網站尋找就業機會與簽訂勞動協定時,一定要留意勞動條件細節,如果薪水低於澳洲全國最低工資,就是「打黑工」。
  周姓學生今年8月到澳洲打工度假,透過當地人力仲介在超市擔任收銀員,但工作4週之後,已被仲介公司欠薪500澳幣,也沒有加班費,且投訴無門。周姓學生質疑像她這樣的案例不少,外交部關於澳洲打工度假的資訊不足,使學生的權益受損。
  外交部亞太司專門委員李小恩建議,想去澳洲打工度假的學生可以透過澳洲聯邦教育就業及職場關係部建置的「找工作」網站(http://jobsearch.gov.au)尋找工作機會,降低被剝削的風險。
  李小恩並指出,根據澳洲政府的規定,打工的最低時薪是15.96澳幣,前往打工度假的學生若發現勞動契約薪資低於15.96澳幣,就是「打黑工」,簽署勞動契約時一定要睜大眼睛。李小恩說:『(原音)我們最低時薪是15.96,你跟私人仲介公司簽訂契約時,就應該看清楚契約上怎麼寫的,如果是不合法,你就不應該簽。我們呼籲,千萬不要去打黑工。』
  台灣今年赴澳洲打工度假的人數可望超過1萬7,000人,是台灣所有簽署打工度假協定中人數最多的國家。李小恩表示,最近接獲很多澳洲打工度假勞資糾紛案例,也有可能是因為台灣學生人數多,而被惡意壓低薪資。
  外交部指出,若打工度假發生勞資糾紛,可以透過澳洲公平工作監察署申訴,外交部駐澳洲辦事處願意提供法律協助。同時,外交部也會思考如何篩選合法、友善的仲介名單,以免學生受騙。


http://www.youtube.com/watch?v=VPfXKfewKHg